english Versionvom 19.-22.Juni 2014
NewsFestivalMesseKünstlerAusstellungen
ProgrammMax&MoritzKartenServicePresse
Der Preis/Die Jury Die Nominierungen Die Gala Die Preisträger seit 1984

Kililana Song
von Benjamin Flao

Übersetzung: Resel Rebiersch
Verlag Schreiber & Leser


Die zweibändige Graphic Novel „Kililana Song“ ist die erste Comic-Veröffentlichung des französischen Zeichners Benjamin Flao, für die er selbst auch das Szenario verfasst hat. Herausgekommen ist ein bildgewaltiges Abenteuer über den Konflikt zwischen Tradition und Moderne, über ein von skurrilen Charakteren bevölkertes Paradies an der Küste Kenias, über das die globale Realität hereinzubrechen droht – was die alten Geister des Dorfes in Zorn versetzt. Dabei gelingt es Flao ganz erstaunlich, die jeweilige Atmosphäre seiner Schauplätze – hitzeflimmernde Strände und Savannen, moskitoverseuchte Flussläufe im Dschungel, vom Sturm gepeitschte Wellen oder sternenklare, eisige Nächte – auf den Leser überspringen zu lassen. Oft bedient er sich dabei einer beim Comic eher seltenen Technik und breitet immer wieder „stumme“ Bilder sogar über ganze Doppelseiten aus, um die Stimmung eines Ortes oder einer Situation präzise und geradezu zwingend nachfühlbar zu kommunizieren: „Kililana Song“ ist eine höchst eindrucksvolle Bilderzählung – grafische Literatur im allerbesten Wortsinn.

Leseprobe auf myComics.de

Download: KililanaSongLeseprobe.pdf
Leseprobe Kililana Song (2,4 MB)

 

Sonderpreis für ein herausragendes Lebenswerk

Ralf König

 »mehr



Beste deutschsprachige Comic-Künstlerin

Ulli Lust

 »mehr



Bester deutschsprachiger Comic

Kinderland
von Mawil
Reprodukt

 »mehr



Bester internationaler Comic

Billy Bat
von Naoki Urasawa, Ko-Szenarist: Takashi Nagasaki
Übersetzung: Yvonne Gerstheimer
Carlsen Manga

 »mehr



Bester deutschsprachiger Comic-Strip

Totes Meer
von 18 Metzger
Jungle World / Ventil Verlag

 »mehr



Bester Comic für Kinder

Hilda und der Mitternachtsriese
von Luke Pearson
Übersetzung: Matthias Wieland
Reprodukt

 »mehr



Beste studentische Comic-Publikation

Triebwerk
der Kunsthochschule Kassel

 »mehr



Spezialpreis der Jury

Tina Hohl und Heinrich Anders
für ihre Übertragung von „Jimmy Corrigan“ (Reprodukt) ins Deutsche

 »mehr



Publikumspreis

Schisslaweng
von Marvin Clifford
www.schisslaweng.net

 »mehr



Die 25 für den Max und Moritz-Preis 2014 nominierten Titel

Ardalén
von Miguelanxo Prado
Übersetzung: Sybille Schellheimer
Egmont Comic Collection

 »mehr

Anyas Geist
von Vera Brosgol
Übersetzung: Monja Reichert
Tokyopop

 »mehr

Billy Bat
von Naoki Urasawa, Ko-Szenarist: Takashi Nagasaki
Übersetzung: Yvonne Gerstheimer
Carlsen Manga

 »mehr

Buddha
von Osamu Tezuka
Übersetzung: John Schmitt-Weigand
Carlsen Verlag

 »mehr

Das Erbe
von Rutu Modan
Übersetzung: Gundula Schiffer
Carlsen Verlag

 »mehr

Das versteckte Kind
von Loïc Dauvillier, Marc Lizano und Greg Salsedo
Übersetzung: Monja Reichert
Panini Comics

 »mehr

Der gigantische Bart, der böse war
von Stephen Collins
Übersetzung: Tim Jung
Atrium Verlag

 »mehr

Didi & Stulle
von Fil
zitty

 »mehr

Don Quijote
von Flix
Carlsen Verlag

 »mehr

Earth unplugged
von Jennifer Daniel
Jaja Verlag

 »mehr

Ein Leben in China
von P. Ôtié und Li Kunwu
Übersetzung: Christoph Schuler
Edition Moderne

 »mehr

Eva
von Claude Jaermann und Felix Schaad
Tages-Anzeiger Zürich / Sewicky Verlag

 »mehr

Flughunde
von Ulli Lust nach dem Roman von Marcel Beyer
Suhrkamp Verlag

 »mehr

Hilda und der Mitternachtsriese
von Luke Pearson
Übersetzung: Matthias Wieland
Reprodukt

 »mehr

Im Himmel ist Jahrmarkt
von Birgit Weyhe
avant-verlag

 »mehr

Jimmy Corrigan – Der klügste Junge der Welt
von Chris Ware
Übersetzung: Tina Hohl und Heinrich Anders
Reprodukt

 »mehr

Kiesgrubennacht
von Volker Reiche
Suhrkamp Verlag

 »mehr

Kililana Song
von Benjamin Flao
Übersetzung: Resel Rebiersch
Verlag Schreiber & Leser

 »mehr

Kinderland
von Mawil
Reprodukt

 »mehr

Quai d’Orsay – Hinter den Kulissen der Macht
von Christophe Blain und Abel Lanzac
Übersetzung: Ulrich Pröfrock
Reprodukt

 »mehr

Saga
von Brian K. Vaughan und Fiona Staples
Übersetzung: Marc-Oliver Frisch
Cross Cult
> nominiert durch das Publikum

 »mehr

Schisslaweng
von Marvin Clifford
www.schisslaweng.net
> nominiert durch das Publikum

 »mehr

TEN
von Martina Peters
Cursed Verlag
> nominiert durch das Publikum

 »mehr

Totes Meer
von 18 Metzger
Jungle World / Ventil Verlag

 »mehr

Unsichtbare Hände
von Ville Tietäväinen
Übersetzung: Alexandra Stang
avant-verlag

 »mehr



Preview

It is continually updated with walmart coupon code, discounts, and special offers to help you save beyond the advertised deals from the newspaper.
Kontakt
Impressum
  © 1984 — Stadt Erlangen - Kulturamt